При переводе латыни когда уже за полночь появляются такие варианты перевода...

pueris nullum officium...
мальчики никакой половой акт

Я минут пять втыкал в это. Потом вышло "У детей не было никаких обязанностей", а потом я дочитал-перечитал предложение (!) и понял что там было "Детям никакие обязанности ... не мешали"...
Посему заметка - пользоваться только словарем в учебнике и не смотреть в Лингву-сан. Хотя... х)))